Tutaj dowiesz się jak czytać po rosyjsku. Naukę rozpoczniemy od alfabetu rosyjskiego i wymowy poszczególnych dźwięków. Zobacz, jak wyglądają litery alfabetu rosyjskiego, w poszczególnych kolumnach zobaczysz jak wyglądają litery i znajdziesz podpowiedź, jak je odczytać: Po zapoznaniu się z formą pisaną cyrylicy czas na wymowę i Dla wielu osób język rosyjski brzmi bardzo podobnie do języka ukraińskiego. Jeśli nigdy nie uczyłeś się żadnego z tych języków lub też miałeś z nimi znikomy kontakt, rzeczywiście możesz mieć problem ze znalezieniem wyraźnych należą one do tej samej grupy języków wschodniosłowiańskich, posiadają zbliżony alfabet oparty na cyrylicy, podobną gramatykę, a nawet zasoby leksykalne w wielu przypadkach się pokrywają, to jednak w praktyce więcej je dzieli niż łączy. Różnice w alfabecie. Zarówno Ukraińcy, jak i Rosjanie posługują się alfabetem wywodzącym się z cyrylicy. Pierwszą rzeczą, jaką będziesz się uczyć na kursie języka ukraińskiego i języka rosyjskiego będzie właśnie cyrylica. Trzeba jednak pamiętać, że na przestrzeni wieków cyrylica nieco inaczej rozwijała się w Rosji niż na Ukrainie. Za sprawą cara Piotra Wielkiego dokonano w Rosji reformy cyrylicy i w ten sposób powstała jej unowocześniona wersja, grażdanka. Odmiana cyrylicy używana do zapisu języka ukraińskiego różni się nieco od grażdanki. Współcześnie ukraiński alfabet ma 33 litery, a dodatkowo stosuje też apostrof. Niektóre z liter oznaczają inne głoski niż w alfabecie rosyjskim. Zasoby leksykalne. Może się wydawać, że pod względem leksykalnym język ukraiński jest niemal identyczny co rosyjski. Wynika to z faktu, że w obu językach występuje bardzo duża liczba słów brzmiących i zapisywanych tak samo. W praktyce jednak zasoby leksykalne pokrywają się w ok. 62%. Znaczna część podobnie brzmiących słów wynika ze wspólnych korzeni wywodzących się z języka staroruskiego. Niebagatelne znaczenie mają też zapożyczenia z czasów ZSRR. Jednak te dwa systemy językowe przeszły nieco inne drogi swojego kształtowania, dlatego też różnic jest bardzo wiele. Naród rosyjski korzystał z leksykonu ugrofińskiego i tureckiego, podczas gdy Ukraińcom pod względem językowym bliżej było do południoworuskich grup etnicznych, więc język ukraiński w dużym stopniu zachował staroruską bazę językową. Co ciekawe, połowa słownictwa ukraińskiego pokrywa się bardziej z językiem polskim niż rosyjskim — chociaż i w tym przypadku część podobieństw jest złudna (słowa mogą brzmieć podobnie, a znaczyć coś zupełnie innego). Różnice fonetyczne. Język ukraiński różni się od rosyjskiego również pod względem fonetyki. System spółgłoskowy w języku ukraińskim jest dość odległy od rosyjskiego, natomiast bliżej mu do języka polskiego czy czeskiego. Niektóre głoski języka ukraińskiego mają nietypową dla rosyjskiego wymowę. Akcent. Zarówno w języku rosyjskim, jak i ukraińskim (oraz wszystkich innych językach słowiańskich) występuje akcent swobodny. Różnica jednak polega na tym, że akcent języka ukraińskiego wykazuje stałość morfologiczną, co oznacza, że rzadko się zmienia w formach tego samego wyrazu.
O przejściu język rosyjski na alfabet łaciński. Zwolennicy takiego przejścia, wysoko utytułowani w rosyjskiej filologii, twierdzą, że globalizacja i komputeryzacja naszego życia osiągnęły taki poziom, że w rezultacie rosyjskie pismo przejdzie na alfabet łaciński już w tym stuleciu.
Lekcja 1 - Alfabet i liczby Część 1- Alfabet Obok mamy alfabet pisany, różniący się bardzo od drukowanego. Obok jest alfabet drukowany który już widać że różni się od pisanego. A teraz krótki wierszyk który pozwala na szybszą naukę alfabetu rosyjskiego ( cyrylicy ). Алфавит уже мы знaем, уже пишем и все буквы по порядкубез oшибки называем A, BE, WE, GE, DE, JE, JO, ŻE, ZE, I KRATKAJE, KA, EL, EM, EN ,O, PE ,ER ,ES ,TE ,U ,EF, HA, CE ,CIE, SZA, SIA, TWIORDYJ ZNAK, Y, MIAGKIJ ZNAK, E ABAROTNAJE, JU, JA Tłumaczenie wiersza: Alfabet my już znamy, już go piszemy i czytamy i wszystkie litery po rosyjsku bez pomyłki nazywamy. Jest tam bardzo ważna zasada zaznaczona kolorem czerwonym, tzn wymowa twarda. Po literach ш, ж, czytamy twardo czyli jak jest słowo уже- już ( czyt uże- nie użje) пишем- piszemy ( czyt piszem- nie piszjem) oшибки- pomyłki w ,, ( czyt aszybki - nie aszibki) Dlaczego tak a nie inaczej? Ponieważ każda litera ma swój twardy lub miękki odpowiednik. Słowniczek Aлфавит- alfabet ( alfawit) буквы- litery ( bukwy) Teraz część druga- liczby 1-19 Jeden- один Dwa- два Trzy- три Cztery- четыре Pięć- пять Sześć- шесть Siedem- семь Osiem- восемь Dziewięć- девять Dziesięć- десять Jedenaście- одиннадцать Dwanaście- двенадцать Trzynaście- тринадцать Czternaście- четырнадцать Piętnaście- пятнадцать Szesnaście- шестнадцать Siedemnaście- семнадцать Osiemnaście- восемнадцать Dziewiętnaście- девятнадцать Jeżeli chcesz dowiedzieć się czegoś więcej pisz na maila lub zapisz się na darmowy kurs języka rosyjskiego. rosyjski_z_kamilem@ ZAPRSZAM I DO USŁYSZENIA пока
Rosyjski alfabet (cyrylica) różni się bardzo od polskich literek. W Cyrylicy większość liter drukowanych bardzo różni się od pisanych, ale np. а,р,м,н,е,у,э,ю, praktycznie nie różnią się od pisanych.Rosyjski i ukraiński na pozór wydają się językami, które są do siebie bardzo podobne, jednak poza zbliżonym alfabetem, który oparty jest na cyrylicy tak naprawdę nie ma zbyt wiele podobieństw między tymi właśnie językami. Do czasu rozpadu Związku Radzieckiego rosyjski był językiem urzędowym na Ukrainie, stąd do niedawna praktycznie każdy mieszkaniec Ukrainy znał i był w stanie w tym języku się porozumiewać. Można powiedzieć, że te oba te języki na Ukrainie występowały równolegle i zdarzały się takie sytuacje, gdy w trakcie rozmowy jedna osoba używała języka rosyjskiego natomiast inna osoba używała języka ukraińskiego. Jednocześnie osoby te doskonale się rozumiały. Sytuacja ta jednak powoli się zmienia. Nieznajomość rosyjskiego pojawia się wśród młodszego pokolenia Ukraińców, które nie miało już kontaktu z rosyjskojęzyczna telewizją oraz szkolą. Z kolei ukraiński również jest językiem niezrozumiałym dla Rosjan. Wielu językoznawców zwraca zresztą uwagę, że ukraińskiemu jest tak naprawdę dużo bliżej do języka polskiego niż do języka rosyjskiego. Alfabet Język rosyjski i ukraiński należy to tej samej grupy języków wschodniosłowiańskich i posługują się one alfabetem, który wywodzi się z cyrylicy. Wyraz cyrylica pochodzi od imienia Cyryla, który razem z bratem Metodym odgrywał istotną rolę w stworzeniu podstaw pisma i rozwoju języka Słowian Wschodnich. Samą cyrylice uważa się za dzieło jednego z uczniów Cyryla i Metodego a pierwsze ślady użycia tego języka mamy z terenów wschodniej Bułgarii. Na początku XVIII wieku za sprawą cara Piotra Wielkiego na terenie Rosji przeprowadzona została reforma cyrylicy a jej unowocześnioną postać nazwano grażdanką. Odmiana cyrylicy używana do zapisu języka ukraińskiego różni się nieznacznie od rosyjskiej grażdanki. Współczesny alfabet ukraiński posiada 33 litery a także dodatkowo apostrofy. Niektóre z liter oznaczają inne głoski niż w alfabecie rosyjskim co będzie związane ze zmianami fonetycznymi jakie w języku zaszły, gdy zaś pozostała bez zmian pisownia. Słownictwo W języku ukraińskim występuje duża liczba słów brzmiących oraz zapisywanych podobnie w języku rosyjskim. Niektóre z nich to rosyjskie zapożyczenia, pochodzące przede wszystkim wynikające z czasów ZSRR, ale znaczną cześć podobnie brzmiących wyrazów ma wspólne korzenie, które wynikają z języka staroruskiego. Ponad połowa słownictwa ukraińskiego pokrywa się bardziej z jeżykiem polskim, aniżeli rosyjskim, choć cześć elementów podobnych tworzy złudzenie, brzmią podobnie, jednak w praktyce oznaczają coś zupełnie innego. Fonetyka Fonetyka języka ukraińskiego rożni się istotnie od tego jaka jest fonetyka rosyjskiego. System spółgłoskowy jest najbliższy słowackiemu ale istnieją także wspólne cechy z polskim i czeskim. Trzeba jednak pamiętać, że mamy tam również brak iloczasu, zanik samogłosek nosowych i brak jest akania a więc wymawiania nieakcentowanego o jako a. Akcent W ramach języka ukraińskiego występuje akcent swobodny tak jak w języku rosyjskim i innych językach słowiańskich. Akcent w języku ukraińskim w porównaniu do akcentu w rosyjskim wykazuje jednak dużą stałość morfologiczną, tzn rzadko zmienia się w różnych formach tego wyrazu a także w różnych wyrazach z takiej samej rodziny. Tak więc widać doskonale, że utarte przekonanie odnośnie tego, że języki rosyjski i ukraiński są do siebie podobne jest raczej mitem. Trzeba zdać sobie sprawę z tego, że w rzeczywistości jednak te języki są od siebie dość odległe i raczej więcej je różni niż łączy ze sobą, o czym jednak wie mało osób.Historia języka rosyjskiego, który powstał na piśmie, sięga IX wieku, w erze powstawania Rusi Kijowskiej. Alfabet, który istniał wówczas w Grecji, nie mógł w pełni przekazać osobliwości języka słowiańskiego, dlatego w 860-866. Cesarz bizantyjski Michał III wydał instrukcje stworzenia nowego alfabetu dla języka Poznaj Mondly, aplikację językową pomagającą milionom ludzi na całym świecie uczyć się rosyjskiego online poprzez bezpłatne codzienne lekcje. Dzięki technikom szybkiej nauki języka Mondly nauczy Cię języka rosyjskiego szybko, skutecznie i zabawnie. Opracowana i udoskonalana przez lata pracy w dziedzinie nauki języków, aplikacja
. 7022776403962291212238